Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна — но только всё не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.
Трезору где-то бог послал кусочек сыру.
На будочку Трезор взобрался,
Позавтракать было совсем собрался,
Да призадумался, а сыр во рту держал.
На ту беду Матильда рядышком бежала,
По травке рябу-курочку гоняла.
Вдруг сырный дух её остановил:
Матильда видит сыр, Матильду сыр пленил.
Плутовка к будке на цыпочках подходит,
Хвостом виляет, с Трезора глаз не сводит.
И говорит так сладко, чуть дыша:
«Трезора стать так хороша!
Ну что за спинка, что за глазки!
Рассказывать, так, право, сказки!
Какие лапочки! Какой носок!
И, верно, ангельский быть должен голосок!
Спой, пёсик, не стыдись! Что, ежели, мой сладкий,
При красоте такой и петь ты мастер,
Ведь мы б тебе отдали вкусны кости!»
Трезорова с похвал вскружилась голова,
От радости в зобу дыханье спёрло,
И на приветливы Матильдины слова
Трезор наш взвыл во все собачье горло.
Сыр выпал — с ним была плутовка такова.
И слышен вой по всей деревне до сих пор:
«УАУР, ОТДАЙ МНЕ СЫР, МАТИЛЬДА, ВОР!»
А что Матильда? Матильды прост мотив —
Нельзя есть сыр, с женой его не поделив.